Автор: Сюзън Орлийн (р. 1955) е щатен автор за New Yorker от 1992 г., като е писала още за Outside, Esquire, Rolling Stone и Vogue. Завършва университета в Мичиган и работи като репортер в Портланд, Орегон и Бостън, Масачузетс. В момента живее в Ню Йорк.
Превод: Ивелина Минчева-Бобадова е японист по призвание и преводач по душа. Езикът за нея, от една страна, е инструмент, фиксиран в дадени граматични и словесни рамки, а от друга, пластилин, който може да моделираш с ръцете си. Обича да броди, да се изгубва и намира сред дебрите му, защото там е също толкова вълнуващо, колкото и странстването сред джунгли и тресавища. Пореден блестящ литературен превод!
Художествено оформление: Olex Oleole е „интернет артист, базиран в интернет“, както обича да казва за себе си. Отделя доста време на детайла, изразява се чрез символи и експериментира здраво. Пресечната точка на всичко това са графики на джентълмен с глава на октопод или котка, седнала върху човешки мозък. В реалния свят може да бъде открит и зад диджейския пулт или със спрей в ръка, довършваща поредния стенсил.
Отзиви
Все още няма отзиви.